图书介绍
篇章修辞与小说翻译【2025|PDF下载-Epub版本|mobi电子书|kindle百度云盘下载】

- 胡谷明著 著
- 出版社: 上海:上海译文出版社
- ISBN:7532732606
- 出版时间:2004
- 标注页数:291页
- 文件大小:11MB
- 文件页数:304页
- 主题词:长篇小说-翻译-研究-俄罗斯-近代
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢] [在线试读本书] [在线获取解压码]
下载说明
篇章修辞与小说翻译PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
序1 吴克礼1
第一章绪论1
第一节研究目的、意义和新意1
目 录1
序2 郑海凌4
第二节研究对象和研究方法6
第二章对篇章修辞学有关术语的理解7
第一节什么是篇章?什么是篇章修辞学?7
第二节言语中句子的语义连接方式:链式联系、平行式联系和接续联系11
第三节言语中句子的句法连接方式21
第四节散文段及其与自然段的区别25
第五节叙述类型40
第六节篇章修辞与小说翻译的关系46
第七节小结48
第一节文学翻译应从整体上把握原作50
第三章散文段是小说翻译的基本单位50
第二节散文段是小说翻译的基本单位61
第三节小结105
第四章篇章修辞与原作风格的传译106
第一节什么是风格106
第二节《安娜·卡列尼娜》的言语风格特点110
第三节《安娜·卡列尼娜》言语风格的传译113
第四节小结218
第五章篇章修辞与译者个性220
第一节理论证明译者个性的客观存在220
第二节从《安娜·卡列尼娜》的译文比较看译者的个性235
第三节小结276
结束语277
参考文献279
后记288
热门推荐
- 838020.html
- 2976020.html
- 2545093.html
- 570570.html
- 1328236.html
- 949800.html
- 1980334.html
- 1423694.html
- 1215009.html
- 2356799.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1922230.html
- http://www.ickdjs.cc/book_435387.html
- http://www.ickdjs.cc/book_73562.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1508271.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2645508.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2062626.html
- http://www.ickdjs.cc/book_675277.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2978295.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1793777.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2586249.html