图书介绍
英译汉须知【2025|PDF下载-Epub版本|mobi电子书|kindle百度云盘下载】

- 董国忠编著 著
- 出版社: 西安:西北工业大学出版社
- ISBN:7561200226
- 出版时间:1987
- 标注页数:222页
- 文件大小:7MB
- 文件页数:233页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
英译汉须知PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 冠词的翻译1
1-1 概述1
1-2 不定冠词的译法2
1-3 定冠词的译法8
第二章 名词的翻译16
2-1 名词复数形式的译法16
2-1 表示数量的名词的译法20
第三章 数词的翻译22
3-1 数词复数形式的译法22
3-2 数词所有格的译法25
3-3 年代的表示法及其译法25
3-4 分数的表示法及其译法28
3-5 表示数量的前缀及其意义31
3-6 表示数量级的前缀及其意义34
3-7 基数词译成序数词35
第四章 特殊同位语的翻译36
4-1 概述36
4-2 特殊同位语的形式及其译法37
4-3 另一种同位语的译法40
第五章 修饰代词的定语从句的翻译43
5-1 修饰人称代词的从句的译法43
5-2 修饰疑问代词的从句的译法45
5-3 修饰不定代词的从句的译法45
5-4 修饰指示代词的从句的译法49
6-1 名词+介词+宾语从句的译法52
第六章 介词宾语从句的翻译52
6-2 形容词+介词+宾语从句的译法56
6-3 短语介词+宾语从句的译法58
6-4 动词+介词+宾语从句的译法59
6-5 短语动词+宾语从句的译法60
6-6 介词+that引导的宾语从句的译法61
6-7 系词+介词+宾语从句的译法63
第七章 分隔定语及其翻译65
7-1 概述65
7-2 被谓语所分隔的定语及其译法67
7-3 被定语所分隔的定语及其译法68
7-4 被状语所分隔的定语及其译法73
7-5 修饰代词的定语从句的分隔78
7-6 被其它成分所分隔的定语79
7-7 被分隔的同位语从句及其译法81
第八章 翻译中的正反处理83
8-1 否定形式译成肯定意义83
8-2 肯定形式译成否定意义88
第九章 翻译中否定成分的转换92
9-1 概述92
9-2 否定成分的选择93
9-3 主句中的否定译成从句中的否定95
第十章 几种语法现象的翻译99
10-1 拟人化的译法99
10-2 人称代词he和she的译法101
10-3 形容词作状语的译法103
11-1 概述106
第十一章 动词不定式作定语的翻译106
11-2 不定式作定语的常见译法108
11-3 不定式逻辑主语的译法111
11-4 不定式被动语态的译法113
11-5 翻译中应注意的两个问题114
第十二章 but的翻译117
12-1 作并列连词的译法117
12-2 作从属连词的译法119
12-3 作关系代词的译法121
12-4 作介词的译法122
12-5 作副词的译法124
13-1 作并列连词的译法126
13-2 “either…or…”的译法131
第十三章 or的翻译132
13-3 “wherther…or…”的译法132
13-4 or的其它译法133
第十四章 before的翻译138
14-1 作连词的译法138
14-2 作介词的译法141
14-3 作副词的译法142
14-4 习惯译法144
第十五章 While的翻译146
15-1 作从属连词的译法146
15-2 作并列连词的译法148
15-3 作名词的译法149
16-1 概述152
第十六章 and的翻译152
16-2 连接形容词时的译法154
16-3 连接数词时的译法156
16-4 连接动词时的译法157
16-5 “both…and…”的译法158
16-6 “祈使句+and+陈述句”的译法159
16-7 and的省译160
16-8 其它译法163
第十七章 than的翻译166
17-1 作并列连词的译法166
17-2 作从属连词的译法167
17-3 作介词的译法169
17-4 习惯译法171
17-5 “Would rather…than…”的译法172
第十八章 几个常见符号的翻译174
18-1 “and/or”的译法174
18-2 符号“?”的译法174
18-3 斜线号“/”的译法175
18-4 符号“′”和“″”的译法176
18-5 破折号“--”的译法177
18-6 货币符号“$”的译法178
18-7 货币符号“?”的译法180
18-8 货币符号“¥”的译法181
第十九章 长难句的分析与翻译182
19-1 概述182
19-2 实例分析与翻译185
附录 英语常用短语介词216
热门推荐
- 1822566.html
- 2203036.html
- 810699.html
- 3172379.html
- 1051999.html
- 1309081.html
- 3195566.html
- 2600658.html
- 1236414.html
- 855283.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3214339.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3782486.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2999355.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2354874.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1661468.html
- http://www.ickdjs.cc/book_636834.html
- http://www.ickdjs.cc/book_459663.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1450301.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2667316.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1207259.html